Старшая дочь решила заниматься гимнастикой. Первый день. На выходе из спортивной школы мне вручили листочек, где чёрным по белому было:
J’exclue toute forme de violence (physique, verbale) — один из десяти пунктов неких правил поведения ребёнка в здании школы. Эта фраза тут же нарисовала яркие картины в «голове моей светловолосой», я, конечно же, решила поделиться мыслями с вами.
Перевод такой — я исключаю все формы насилия (физического, вербального).
Про «физического» всё ясно, а вот о вербальном мы задумываемся крайне редко.
Поговорим?
«Убить словом» — жутко, да? Многие думают о переносном смысле глагола убить: сделать больно человеку, обидеть собеседника, унизить… В злые времена злых комментариев злыми людьми перенесное, к сожалению, может стать фатальным. Тот, на кого упало это «зло», действительно пойдёт и «уйдёт» навсегда…
С сильного человека, человека-танка, человека-бронирОванного (бронИрованный билет, но бронирОванный автомобиль) любое мерзкое слово будет стекать, как с гуся вода, а что делать хрупким, чувствительным натурам? Им куда от этих слово-пистолетов, а?
- Давайте думать, а потом говорить!
- Давайте уважать чувства наших близких и далёких!
- Давайте вместе бороться за доброту, свет в наших высказываниях!
У Шарля Перро есть чудная сказка о двух сестрах. Доброй красавице достались цветы и алмазы, падающие из её уст при каждом вымолвленном слове, а вот злой сестрице фея смогла дать только змей да жаб, потому что та совершенно не могла общаться с людьми («груба», «спесива» и «заносчива»).
Подумаем?… К свету, к теплу, к добру?
Что ж? Помчались вместе за речевыми «алмазами»?
Ваша цветущая Сова Света
P.S. «— Однако вы не очень-то любезны, — сказала спокойно фея. — Ну что ж, какова услуга, такова и награда. С нынешнего дня каждое слово, которое сорвётся с ваших губ, превратится в змею или жабу. Прощайте!»