Маленькие дети частенько называют меня тётя Фета, поэтому я решила дать вам сегодня Фета (улыбаемся?).
А.А. Фет «Ночь тиха. По тверди зыбкой…»
Рождество на носу, давайте вслух почитаем эту красоту:
Ночь тиха. По тверди зыбкой
Звёзды южные дрожат.
Очи Матери с улыбкой
В ясли тихие глядят.
Ни ушей, ни взоров лишних,
Вот пропели петухи —
И за Ангелами в вышних
Славят Бога пастухи.
Ясли тихо светят взору,
Озарен Марии лик.
Звёздный хор к иному хору
Слухом трепетным приник.
И над Ним горит высоко
Та звезда далеких стран:
С ней несут цари востока
Злато, смирну и ливан.
Прочтите ещё раз, добавив необходимые «краски»:
Ночь тиха. По тверди зыбкой
Звёзды южные дрожат.
Очи Матери с улыбкой
В ясли тихие глядят.
Ни ушей, ни взоров лишних,
Вот пропели петухи —
И за Ангелами в вышних
Славят Бога пастухи.
Ясли тихо светят взору,
Озарен Марии лик.
Звёздный хор к иному хору
Слухом трепетным приник.
И над Ним горит высоко
Та звезда далеких стран:
С ней несут цари востока
Злато, смирну и ливан.
Молодцы!
Желаю вам добра и света,
Ваша красочная Сова Света
P.S. Знаете ли вы, что: А роза упала на лапу Азора, дело рук Афанасия Фета.
Прочтите обратно:
арозА упал ан алапу азор А.
А роза упала на лапу Азора.
Это одна из самых знаменитых фраз-перевёртышей на русском языке, она даже в «Буратино» попала! ПалиндрОм (от греч. — назад, снова) на фр-м, spécialement pour vous:
Eve (на фр-м имя прародительницы Евы — Eve), у нас тоже есть такое туда-обратно-имя — Алла.
А вот вам ещё один палиндром, город во Франции — Senones.
Voilà!
Совушка, дорогая, как же приятно начинать Новый год с твоей творческой речевой страницы! Я и не знала что, А роза упала на лапу Азора — это фраза перевёртыш, придуманная Афанасием Фетом! Спасибо огромное, милая умная Совушка, за просвещение, обучение и твой талант!
С наступающим Рождеством!
Наташа, как же приятно всегда получать такой свет от тебя. Спасибо! Тепла и добра тебе и твоим близким!